Polub Jelonkę:
Czytaj także: Wałbrzych Świdnica
Wtorek, 26 maja
Imieniny: Filipa, Pauliny
Czytających: 9090
Zalogowanych: 41
Niezalogowany
Rejestracja | Zaloguj

Jelenia Góra: Najnowszy projekt Doroty Podlaskiej w Staniszowie

Czwartek, 31 lipca 2014, 8:25
Aktualizacja: Piątek, 1 sierpnia 2014, 17:03
Autor: Manu
Jelenia Góra: Najnowszy projekt Doroty Podlaskiej w Staniszowie
Fot. Dorota Podlaska
9 sierpnia (w sobotę) o godz. 18.00 w Pałacu Staniszów – Centrum Sztuki zostanie uroczyście otwarta wystawa najnowszego projektu Doroty Podlaskiej – “Pomiędzy językami”. Organizatorem wydarzenia jest Fundacja Forum Staniszów. Wystawę zwiedzać będzie można do 30 września.

Dorota Podlaska należy do grupy twórców o ugruntowanej pozycji na rynku. Prezentuje malarstwo ciekawe i dojrzałe. Uzyskała dyplom z malarstwa w 1989 roku na Wydziale Sztuk Pięknych Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu. W czasie studiów była związana z grupami artystycznymi “Naprzód” oraz “Yach-Film”, z którymi w latach 1986-89 tworzyła sztukę filmu video oraz happeningi. W latach 1993-2003 tworzyła “Wieżę Ciśnień” w Bydgoszczy jako członek stowarzyszenia o tej samej nazwie. Obecnie mieszka i pracuje w Warszawie.

Swoje prace wystawiała m.in. w Centrum Sztuki Współczesnej w Warszawie (2000), Galerii Arsenał w Białymstoku (2001), Galerii BWA w Zielonej Górze i Galerii ON w Poznaniu (2002).

Jej prace dotykają zazwyczaj prywatnej sfery jej życia. Ważnym wątkiem jej twórczości jest narracyjność. Wyraża się główne poprzez malarstwo figuratywne, które prezentuje w specyficzny sposób, ponieważ aranżuje w instalacje niewielkich rozmiarów obrazy i obiekty. Tworzy także fotograficzne dokumentacje, akcje, interwencje w przestrzeniach, projektuje książki i wydawnictwa.

Kuratorka ekspozycji Izabela Kowalczyk w informacji o wystawie napisała:

Dorotę Podlaską interesują sytuacje, w jakich znajdują się osoby, które przybywają do obcego kraju, czy to ze względów turystycznych, czy też jadąc tam “za chlebem”, a nie znając języka tego kraju. Sama także znalazła się w takiej sytuacji wyjeżdżając na pobyt studyjny do Korei Południowej i podejmując naukę języka koreańskiego. Wtedy właśnie pojawiło się zainteresowanie alfabetem, ale też trudnościami związanymi z przełożeniem jednej opowieści na różne języki.

W efekcie powstała praca “Zagubione w tłumaczeniu”, będąca wieoloobrazową baśnią zaczynającą się od słów: “Pewnego dnia w mieście X na skrzyżowaniu czekała dziewczyna”. Narracja rozwija się i coraz bardziej komplikuje. Historia ta powstała w wyniku rozmów artystki z przebywającymi w Warszawie obcokrajowcami. Poznawali oni ostatni fragment opowieści i mieli dopowiedzieć następny. Sens gubi się w tłumaczeniu i zastępowany jest innym, który również w tej wędrówce zostaje zagubiony i tak dalej. Jest to narracja pytająca o naszą globalność, w której, niczym w garnku, wymieszane są elementy różnych kultur, które uatrakcyjniają opowieści i nadają im lokalnego kolorytu. Czy jednak jesteśmy w stanie zrozumieć obcą kulturę i jej specyfikę, czy poznając obcy język możemy zadomowić się w innej kulturze?

Te pytania są też niezwykle istotne w kontekście sytuacji imigrantów, którzy przybywając do obcego sobie państwa, zderzają się nie tylko z jego językiem oraz zwyczajami, ale często muszą mierzyć się z uprzedzeniami i wrogością. Artystka zaczęła interesować się ich sytuacją, kiedy poznała Wietnamczyków handlujących na bazarze zwanym Stadionem.

W jednej z wypowiedzi Podlaska podkreśla: “Polska nie jest gościnnym krajem dla imigrantów. Ale wraz z ich wzrastającą liczbą będzie musiała zaakceptować zmianę w kierunku społeczeństwa wielokulturowego. Moje prace są próbą poznania i ocieplenia naszych wzajemnych kontaktów”.

Jedną z takich prac jest cykl “Tablice do nauki alfabetu”, w którego ramach powstało kilka tablic z alfabetami, m.in. romskim, wietnamskim, ukraińskim, gruzińskim, japońskim. Nie jest to jednak zwyczajne przedstawienie liter alfabetu, ale zaszyfrowanie w nich osobistych historii poszczególnych osób, ich rodzin oraz tego, co jest im bliskie.

Obie prace Doroty Podlaskiej pokazują, jak ramy kulturowe oraz język wpływają na modelowanie i interpretowanie rzeczywistości, a zarazem przybliżają do siebie to, co wydaje się odległe i zwykle napotyka na barierę braku zrozumienia.

Sonda

Puste kościoły, mniej księży... Niedzielne msze raz w miesiącu?

Oddanych
głosów
1115
Dobry pomysł
51%
To jest niedopuszczalne
32%
Nie mam zdania
17%
 
Głos ulicy
Do dziś lubię marchewkę – przypomina mi dzieciństwo
 
Warto wiedzieć
Zdradzają tajemnice... Kajzerka to surowa mąka w kształcie bułki
Rozmowy Jelonki
Rezonans dla węża domowego już możliwy
 
112
Urzędowy samochód miał wypadek
 
Aktualności
Streetworkerzy wrócili na ulice Jeleniej Góry. „Nie jesteśmy po to, żeby kogokolwiek ścigać”
 
Aktualności
Nowe życie dawnego cmentarza
 
Aktualności
Termy Cup 2026
Copyright © 2002-2026 Highlander's Group